Frauenlyrik
aus China
卓拉 Zhuo La (1970er)
九月 |
September |
众多优质的孩子 | Meine zahlreichen erstklassigen Kinder |
怀揣理想 | Sind mit ihren Idealen im Herzen |
纷纷去了远方 | Nacheinander in die Ferne gezogen |
送走膝下 | Ich begleitete meine lieben Kleinen |
五颜六色的声音 | Und ihre farbenfrohen Stimmen hinaus |
九月 添了几分静默 | Der September ist etwas stiller geworden |
更象了我 | Und ist jetzt mehr wie ich |
家中的母亲 | Die Mutter zu Hause |
也许 我就是九月 | Vielleicht bin ich der September |
众多的孩子里 | Diejenige, die inmitten ihrer zahlreichen Kinder |
常常让她流泪的一个 | Oft Tränen vergießt |
所以啊,秋风 | Deshalb, ach Herbstwind |
请你轻轻 轻轻地吹 | Bitte wehe sanft, ganz sanft |
轻轻地替我抹去 九月 | Und wische für mich ganz sanft die September |
思念的泪滴 | Sehnsuchtstränen ab |